Our experience with translation…
Our experience with translation services related to a legal matter was extremely frustrating and costly. We relied on so-called sworn translators whose work contained serious linguistic and legal terminology errors. These mistakes fundamentally altered the meaning and context of critical documents, ultimately resulting in significant delays, complications, and thousands of dollars in unnecessary expenses.
After extensive research, consultations, and countless hours reviewing forums and official guidance, we learned that U.S. authorities generally do not require documents to be translated by "sworn translators." What matters is the accuracy, completeness, and proper certification of the translation.
Fortunately, we were referred to this company. Their professionalism and expertise immediately stood out. One staff member, who had received part of his education abroad and serves as a member and councilor of the National Order of Moroccan Translators, carefully reviewed our case and identified numerous errors in the previous translations. He explained in detail why the documents had not been accepted, corrected the translations, and provided clear guidance on how to properly present and use our Marrakech court judgment in the United States.
Thanks to his knowledge, attention to detail, and practical understanding of both Moroccan and U.S. requirements, our matter was finally resolved successfully. The difference between the previous translators and this team was remarkable.
We are genuinely grateful for the assistance we received and highly recommend their services to anyone dealing with legal translations, court documents, or international administrative procedures. Their expertise saved us from further financial losses and gave us confidence throughout the process.
Thank you for your outstanding support and professionalism.








